DẤU PHẨY TRONG ĐỜI
Sưu tầm
Nhà văn Oscar Wilde
Trong phiên tòa xử vụ ly dị, tòa phán với
ông chồng:
– Ở với vợ lớn, không được ở với vợ nhỏ.
Ông chồng về nhà đưa bản án cho bà vợ lớn,
chỉ sửa lại dấu phẩy:
– Ở với vợ lớn không được, ở với vợ nhỏ.
Có người hỏi nhà văn Oscar Wilde (1856 –
1900) sao ông thường có vẻ đăm chiêu. Nhà văn Anh này đáp: “Sáng nay tôi đã bỏ
quên một dấu phẩy trong một bài thơ. Chiều nay tôi phải lấy lại”.
Sai một phẩy, nhảy ngàn dặm!
Một giáo viên tiếng Anh đã đề nghị mỗi
sinh viên đặt những dấu thích hợp vào câu sau: “Woman without her man is
nothing”. Bọn con trai ngắt câu: “Woman, without her man, is nothing” (đàn bà,
nếu thiếu đàn ông của mình thì chẳng là gì cả). Bọn con gái lại ngắt câu như
sau: “Woman: without her, man is nothing” (phụ nữ: thiếu cô ta, đàn ông chẳng
là gì cả).
Một phụ nữ Mỹ đi du lịch ở châu Âu gửi
điện về cho chồng: “Có một chiếc xuyến đẹp mê hồn, giá 75 đô. Em mua được
không?” Anh chồng lập tức trả lời “No, price too high” (không, giá quá cao)
nhưng nhân viên điện tín mắc một sai lầm nhỏ đã bỏ qua dấu phẩy và thành: “No
price too high” (không giá nào là quá cao). Được lời như cởi tấm lòng, cô vợ
mua ngay chiếc xuyến. Khi về Mỹ, cô vợ khoe chiếc xuyến làm người chồng choáng
váng. Người chồng đem vụ “bỏ sót dấu phẩy” này ra toà và thắng kiện. Từ đây,
các hãng điện tín đòi hỏi nhân viên phải đánh vần dấu câu trong bức điện chứ
không dùng ký hiệu nghĩa là phải viết “No comma price too high” (không phẩy giá
cao quá).
Dấu phẩy đôi khi có giá đến nửa triệu đô.
Năm 1870, trong danh sách các mặt hàng được miễn thuế vào Mỹ, lẽ ra là câu
“Tropical fruit-plants for the purpose of propagation” (các cây nhiệt đới ăn
trái nhằm mục đích nhân giống) thì người ta đánh nhầm dấu nối thành dấu phẩy,
thành “Tropical fruit, plants for the purpose of propagation” (trái cây nhiệt đới,
cây nhằm mục đích nhân giống). Thế là toàn bộ các loại trái cây nhiệt đới được
nhập miễn thuế vào Mỹ. Tới khi người ta phát hiện ra sai sót chết người này thì
đã mất khoảng 500.000 USD tiền thuế không đòi lại được!
Được yêu, được sống nhờ dấu phẩy:
Ông bố nọ muốn lấy tên nhà thơ La Mã vĩ
đại Virgile đặt cho con trai mình. Khốn nỗi, ông lúng túng viết nhầm thành
Virgule, tiếng Pháp có nghĩa là dấu phẩy. Anh chàng lớn lên cũng khẳng khiu như
dấu phẩy, không thành nhà thơ mà vào làm bưu điện. Anh thầm yêu trộm nhớ cô
hàng xóm Sophie. Cô gái này lại yêu chàng trai không yêu cô. Bao nhiêu thư gửi
đi mà không nhận được hồi đáp. Rồi một hôm, cô quyết định ra bưu điện gửi bức
điện (chứ không viết thư nữa) cho chàng trai nọ.
– Tôi muốn gửi một bức điện – cô buồn rầu
nói, mắt không nhìn Virgule, nhân viên bưu điện.
– Cô vui lòng đọc nội dung – Virgule cầm
bút cảm động lắp bắp nói.
– “Je t’aime, virgule, Je t’adore,
virgule, Je voudrais tant que tu me dises que tu m’aimes aussi, point” (Em yêu
anh, phẩy, em thương anh, phẩy, em muốn anh cũng nói với em rằng anh cũng yêu
em, chấm)
Anh chàng Virgule không cho virgule là dấu
phẩy mà hiểu đó là tên mình: Em yêu anh, Virgule, em thương anh, Virgule… Anh
chàng bưu điện yêu cầu cô gái nhắc lại. Sophie làm theo: “Em yêu anh, Virgule,
em thương anh, Virgule…” Mắt anh ta sáng lên. Sophie nhận ra anh chàng này đáng
yêu làm sao. Và họ đến với nhau.
Còn đây là giai thoại về hoàng đế Nga
Alexandre Đệ Tam (qua tiếng Anh): từ chối ân xá cho một phạm nhân, ông đọc
“Pardon impossible, to be sent to Siberia” (Không thể ân xá, đày đi Siberia). Vợ
ông là Dagmar (cháu gái vua Đan Mạch Christian IX) là một người vô tâm nên đã
đánh nhầm dấu phẩy thành “Pardon, impossible to be sent to Siberia” (Ân xá,
không thể đày đi Siberia). Thế là người tù này thoát tội!
Một cụ ông để lại di chúc: Điền viên trao tặng, nghĩa tế ngoại tộc bất khả
phân tranh (Ruộng vườn trao tặng, con rể là người là người ngoài tộc không được
tranh giành). Chàng rể sửa lại dấu phẩy như sau: Điền viên trao tặng nghĩa tế,
ngoại tộc bất khả phân tranh (Ruộng vườn trao tặng con rể, người ngoài tộc
không được tranh giành).
Đặt sai dấu phẩy, biết bao chuyện dở cười
dở khóc đã xảy ra!
Thêm một áp-phích tuyên truyền ở Việt
Nam:
Gia đình nên có 2 con, vợ chồng hạnh
phúc. Có người sửa lại: Gia đình nên có 2 con vợ, chồng hạnh phúc.
Dấu chấm phẩy thật quan trọng!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét